よっぽど




"よっぽどかわいい"って?
相変わらず適当だな...
"ちょー"とか"めっちゃ"は
なんとなく使ってるけどマスターしてるかな??
日本語らしい日本語の方が怪しいよね。
ゆうきが、どの動物が何を食べるか、を言い出して
「パンダはなにたべるんだっけ?」
と言うから
「笹だよ、笹!」
と答えると
「パンダって、よっぽどかわいいよね!
こうやってちゃんとてでもってたべてさ〜」
と、笹の葉を持つまね。
よっぽどかわいい??
まぁ、"かわいい"を強調したかったんだろうな。
気持ちはわからなくもないけど...
「ふーん、そっかー
"よっぽど"かわいいよね〜」
とからかうように言ってみる。
からかわれてる、何か違うらしい、と気づいたらしいゆうき
ちょっと考えると
「パンダってちょーかわいいよね!!」
と言い直し。
それでもまだちょっと合ってるか心配だったのか
またまたちょっと考えて
「パンダってめっちゃかわいいよね!」
と言い直し。
それならどっちも合ってるよー。
国語的には正しいか微妙だけどね。
「とてもかわいい」「すごくかわいい」が正答っぽい?
なんか必死に考えてるのがかわいかった♪
でも出てきた答えは現代っ子!って感じだなー。

















